Home / Ostatní / „Píseň ‚Tři oříšky‘ měla patřit mně,“ tvrdí česká zpěvačka a obviňuje Bartošovou z nespravedlivého přivlastnění

„Píseň ‚Tři oříšky‘ měla patřit mně,“ tvrdí česká zpěvačka a obviňuje Bartošovou z nespravedlivého přivlastnění

foto: youtube.com

Český hudební svět ukrývá mnoho příběhů plných emocí, konfliktů a rivality. Jeden z nejvýraznějších se točí kolem písně „Tři oříšky“, která se stala symbolem vánoční atmosféry a pohádkového kouzla. Přestože si ji většina posluchačů spojuje s Ivou Bartošovou, cesta této skladby na výsluní byla plná zvratů, jež ovlivnily kariéry hned několika umělců.

Píseň, jejíž melodie vznikla z pera legendárního Karla Svobody, byla původně určena jiné zpěvačce. Tento zásadní krok však vyvolal napětí, které přetrvávalo mnoho let. Svoboda, známý svou schopností tvořit nezapomenutelné melodie, vytvořil hudební klenot, který se stal nejen předmětem obdivu, ale také zdrojem kontroverzí. Jak se zrodil tento nesmrtelný hit, a co vedlo k jeho mezinárodnímu úspěchu?

Pohádka „Tři oříšky pro Popelku“, která měla premiéru v roce 1973, se rychle stala nedílnou součástí vánočních tradic v Česku i v zahraničí. Hudba Karla Svobody hrála klíčovou roli v jejím úspěchu, a to zejména skladba „Kdepak ty ptáčku hnízdo máš“ v podání Karla Gotta. Tato píseň dosáhla mezinárodního uznání, když byla přezpívána v angličtině pod názvem „Where Is The End Of The Deep Blue Sky“. Přesto se však tato melodie v německé verzi pohádky neobjevila kvůli obavám z „gottizace“, která byla vyvolána úspěchem seriálu o Včelce Máje.

foto: youtube.com

Jedním z dalších ikonických hudebních motivů pohádky byla melodie ze scény, kde Popelka pere prádlo. Tato melodie inspirovala vznik písně „Tři oříšky“. Původně však byla určena Leoně Machálkové pod názvem „Poslední princové“. „Karel mi tu píseň věnoval s nadšením,“ vzpomíná Machálková. Text Karla Šípa byl napsán speciálně pro tuto příležitost. Zásadní zvrat však nastal na nátlak vydavatelství Monitor EMI, které rozhodlo, že skladbu nazpívá Iveta Bartošová. Tento krok Machálková považuje za největší křivdu své kariéry. „Pro mě byl Karel nejen skladatelem, ale i přítelem,“ uvedla zpěvačka, přestože jeho rozhodnutí bylo složité.

foto: youtube.com

Iveta Bartošová však dokázala písni vdechnout nový život a „Tři oříšky“ se staly jedním z jejích největších hitů. Tento příběh rivality mezi Machálkovou a Bartošovou se stal jedním z nejznámějších sporů českého šoubyznysu.

Píseň si našla cestu i na mezinárodní trh. V roce 2010 byla oživena Ellou Endlich, která ji nazpívala v německé verzi „Küss mich, halt mich, lieb mich“. Tato verze si vysloužila Zlatou desku a prodala více než 150 000 kopií. Píseň byla přeložena do několika jazyků, včetně francouzštiny, španělštiny a japonštiny, což jí zajistilo místo v hudební historii.

Navzdory rivalitě, která mezi oběma zpěvačkami existovala, zůstává píseň „Tři oříšky“ symbolem vánoční pohody a pohádkové magie. Spojuje generace posluchačů po celém světě a připomíná neocenitelný přínos Karla Svobody české hudební scéně. Tento příběh ukazuje, že i za rivalitou a konflikty může vzniknout něco, co přetrvá věky.